Timothy Ely’nin sınırları zorlayan eseri, bilinen hiçbir lisana ait olmayan harfleriyle edebiyat ile görsel sanatın kesiştiği bir sırra dönüşüyor. Sanatçı,...
Yazıların kategorisi: “Yabancı Kitap”
Çeviri edebiyatın önemi üzerine derinlemesine bir yazı. Türk okurunun dünyaya açılan penceresinde Sabri Gürses, Behçet Necatigil ve Ahmet Cemal gibi usta çevirmenlerin rolünü keşfedin.
Orta Çağ boyunca, çevirmenlerin metinlere yaklaşımları günümüzden oldukça farklıydı. O dönemde, birçok çevirmen, çevirilerini yaparken kendi teorilerini ve...
Norveçli dışavurumcu ressam Edvard Munch ve Danimarkalı avangard yönetmen Lars von Trier, sanatlarında gerçekliğe alışılmışın dışında, kendine özgü bir eri...
Dünya klasiklerinde Rus edebiyatı, Dostoyevski ve Tolstoy’un dehasıyla insan ruhuna ayna tutar. Bu yazıda iki yazarı karşılaştırıyor, çevirmenlerin katkısını inceliyoruz.
Kültür ve edebiyat çevrelerinde son dönemde dikkat çeken bir tartışma, Orta Çağ'ın önemli figürlerinden Hildegard von Bingen, sinema dehası Andrei Tarkovsk...
Mısır'ın ve İslam dünyasının önde gelen kıraat alimlerinden Şeyh Muhammed Sıddık el-Minşavi'ye ait, yaklaşık altmış yıldır arşivlerde saklı kalan ve daha ö...
İstanbul, sanatseverler için yine heyecan dolu bir etkinliğe ev sahipliği yapmaya hazırlanıyor. Türkiye'nin uluslararası çapta tanınan ilk ve tek dijital s...
Ankara'nın önemli kültür ve sanat merkezlerinden CSO Ada Ankara, başkentli sanatseverleri haziran ayı boyunca dopdolu bir programla karşılamaya hazırlanıyo...
Mersin'de yaşayan 50 yaşındaki Ramazan Özkan, yaklaşık 15 yıl önce kızının ilkokuldaki basit bir ödeviyle hayatının yönünü değiştiren bir keşif yaşadı. Kar...









